★ 10月 中共十七大召开,会议前后许多法语翻译、记者、编辑和相关行业工作人员参与现场翻译、文件笔译、新闻报道和传播;日前,《中国共产党第十七次全国代表大会文献》(法文版)由外文出版社出版发行。
Octobre Avant, durant et après la tenue du XVIIe Congrès du PCC, de nombreux interprètes, traducteurs, journalistes, reporters, rédacteurs, éditeurs... se sont mobilisés activement pour en assurer l’interprétation, la traduction, la couverture médiatique et la diffusion à travers le monde de l’information; par ailleurs un recueil de documents du XVIIe Congrès du Parti communiste chinois vient d’être publié et distribué par les Éditions en Langues étrangères.

图:中共十七大会场和«中国共产党第十七次代表大会文献»(法文版)。
XVIIe Congrès du PCC et couverture 1 du recueil de documents de ce Congrès.
★ 11月 法国总统萨科齐应中国国家主席胡锦涛的邀请,对中国进行了国事访问,取得了对双方都有利的丰硕成果。双方签署的众多协议和巨额商务合同预示着我国法语翻译工作者大有可为,法语学习和教学前景看好。
Novembre Le Président français Nicolas Sarkozy, à l'invitation de son homologue chinois le Président Hu Jintao, a effectué en Chine une visite d'État, qui s'est révélée très fructueuse pour les deux Parties. Les nombreux accords et contrats d’affaires conclus entre les deux Parties donnent à penser que les traducteurs et les interprètes chinois auront énormément à faire et que l’apprentissage et l’usage du français gagneront du terrain en Chine.